Munich Copenhagen Aarhus Oslo
LONDON-AVTALEN
Det er tatt et viktig steg i retning av å redusere kostnadene for europeiske patenter. Det franske parlamentet har nå godkjent ratifisering av London-avtalen, som har tredt i kraft i første halvdel av 2008.

Avtalen gjelder alle europeiske patenter, hvor Benevning av tillatelse i den Europeiske patentbulletinen ligger etter Avtalen har tredt i kraft.

Statene som tar del i Avtalen har forpliktet seg til å avtstå, fullstendig eller i hovedsak, avhengig av søknadsspråket, fra kravene om registrering av oversettelse av europeiske patenter til deres nasjonale språk.

Enhver stat som tar del i Avtalen er enige om å avstå fra oversettelse av beskrivelsen og tegningene til deres nasjonale språk. Statene som ikke nytter et av de offisielle språkene, engelsk, fransk eller tysk, velger ett av disse språkene, i hvilket beskrivelse og tegninger skal være tilgjengelig. Ettersom flere stater har valgt engelsk som et akseptabelt språk, betyr dette i praksis at for de fleste patenter må kun kravene i et europeisk patent oversettes til hvert av de nasjonale språkene til statene som tar del i Avtalen.

I tilfelle av en patentkonflikt på nasjonalt nivå i en stat som tar del i Avtalen, kan en full oversettelse av det europeiske patentet til et offisielt språk i den angjeldende staten være nødvendig. Det er klart at London-avtalen reduserer oversettelseskostander forbundet med europeiske patenter, uten å svekke de juridiske rettighetene i de forskjellige statene.

Stater som har sluttet seg til London-avtalen til dags dato er: Kroatien (HR), Danmark (DK), Frankrike (FR), Tyskland (DE), Island (IS), Latvia (LV), Lichtenstein (LI), Luxemburg (LU), Monakko (MC), Nederland (NL), Slovenia (SI), Sveits (CH) Sverige (SE) og Storbritannia (GB). Du kan følge med status på www.epo.org